SWEDISH SONG
Á Fred
Combien de bras de mer dans la ville irriguent celle qui partit pour Muskö
du vent plein les verres sur le pont lavé par les eaux
mouettes exaltées au-dessus des vestales de pierre
et rôdant dans les forêts embuées les elks
les yeux pleins de larmes cherchent la nuit pour dormir
ville placide
où gémit l'homme assassiné un soir d'hiver
à Tunnelgatan
ville placide
où la lumière fait rage en enflammant le ciel
brise d'été
balayant les drames à travers tout l'archipel
combien de tièdes après-midis échappant à la Baltique
et de chats endormis dans les jardins de Söderbrunn
une claque chaude d'été sur la joue
des Roumaines en fleurs errant dans les ruelles
font la manche près du palais de la reine
en déambulant à Görangsgatan
le jeune homme alangui rêve sa vie
inondée de filles aimées
par delà Muskö
par delà Forö
où dort le grand amour des femmes
dans les fraisiers sauvages
loin des récifs en feu
ODILE LOIRET-CAILLE
Elle se présente :
Master de philosophie, étude des langues indonésienne et arabe ( Séjours en Indonésie et Egypte). Ai enseigné la littérature française à l'Université Indonesia de Jakarta. En ce moment traductrice de deux ouvrages d'auteurs indonésiens pour la collection Le Banian de l'Association Pasar Malam.