Lettres d' E. - extrait de Fantômes d'E.(rydice) – travail en cours
Première Lettre
Lentement remontés le long de la sève
ses mots de l'infra-monde palpitent
aux feuilles-lèvres du platane
Ebouriffés par le vol des agaces
ils essaiment comme les graines
des rousses akènes mûries
La fine paille barbelée
jonche le balcon
et m'écharde le coeur
J'ai rendez-vous, dit-elle
dans le sourire des épis
qui m'y amène?
Voici mes mots, dit-elle
sur la vaine-pâture
de votre cœur en friche
This is my flesh
she said
le mur ouvrait ses lèvres
sur sa blessure de salpêtre.
MARILYNE BERTONCINI
Marilyne Bertoncini, née dans les Flandres (sur une frontière), partage sa vie entre Nice et Parme, après avoir enseigné la littérature, le théâtre et la poésie. Titulaire d'un doctorat et spécialiste de Jean Giono, elle est l'auteur de nombreuses critiques littéraires et d'articles sur la pratique pédagogique. Elle se consacre désormais à sa passion pour l'art et le langage en traduisant de l'anglais et de l'italien (toujours un passage de frontière) et en collaborant notamment avec des artistes plasticiens. Ses traductions et ses poèmes sont publiés dans différentes revues françaises et internationales, dont La Traductière, Capital des Mots, Recours au Poème, Il Giornale di Parma, Cordite, The Wolf... Ses poèmes sont traduits en anglais et en bengali. On peut la rencontrer sur son blog où dialoguent textes et photos en cours d'élaboration : http://minotaura.unblog.fr
Son premier recueil de poèmes, Labyrinthe des Nuits, sera publié en mars 2015 par Recours au Poème Editeurs, qui publie également ses recueils de traductions (Tony's Blues, de Barry Wallenstein, octobre 2014, Ming Di, mars 2015...).
*