Le Capital des Mots.

Le Capital des Mots.

Revue littéraire animée par Eric Dubois. Dépôt légal BNF. ISSN 2268-3321. © Le Capital des Mots. 2007-2020. Illustration : Gilles Bizien. Tous droits réservés.


LE CAPITAL DES MOTS - ANNA SERRA

Publié par Le Capital des Mots sur 31 Mai 2017, 18:43pm

Catégories : #poésie

Le samedi 11 juin 2016, dans le cadre du Marché de la Poésie de Paris, les poètes AC Hello, Anna Serra et Mathias Richard, le créateur sonore en direct et en différé Michel Bertier et la vidéaste Sophie Tesson ont utilisé la Rimbaudmobile comme médium de diffusion de poésie action dans l'espace public parisien.
Images et Montage: Sophie Tesson.
Idée originale, conception et coordination artistique : François Massut pour le collectif Poésie is not dead et l'association Poètes dans la Ville
.
 
 
 
 
***
 

dans les ruines

pas entre les ruines

pas parmi les ruines

dans la ruine

dedans

il y a des ours qui nous regardent

il leur manque un corps à dévorer

quand ton ventre gargouille

c’est leur faim

 

 

 

 

 

ANNA SERRA

 

 

 

 

 

 

 

Elle se présente :

 

Anna Serra écrit en même temps qu’elle pratique les arts du spectacle jusqu’à associer les deux à travers des performances.

Elle fonde Radio O, une radio mobile dédiée à l’art sonore des poètes contemporains.

Après avoir publié ses recherches sur le sort de l’imaginaire post-colonialiste à travers la figure de la femme métisse dans le roman, elle se penche sur la traduction de poètes contemporains italiens et catalans.

annaserra.fr

radioo.online

 

Bibliographie

 

Putain Vachement et autres textes de performances / publication prévue pour l’été 2017 en version bilingue catalan/français aux éd. Tremendes, Girona.

 

Mont Reine, éd. Supernova, nov. 2015 /recueil de poèmes.

 

Femme et nation dans la littérature contemporaine, aux éd. l’Harmattan, décembre 2013 / essai sur la réhabilitation de l’image de la femme métisse dans trois œuvres, celles de Jim Harrison, Jorge Amado et André Brink. (publié sous le nom de Virginie Girault).

 

Traductions :

Maria-Mercè Marçal, Tanière de lunes, éd. Supernova, avril 2016 / traduction du catalan au français

Remue.net : http://remue.net/spip.php?article7123

Revue Jungle juice : co-traduction avec Claire Leydenbach de poèmes de Patrizia Valduga.

Revue L’intranquille : traduction des poètes italiens Guido Gozzano, Vivian Lamarque, Elena Aiezza.

Lecture des traductions de Tanière de lunes de Maria-Mercè Marçal sur le magazine du Jeu de Paume : https://soundcloud.com/jeu-de-paume-magazine/maria-merce-marcal-taniere-de-lunes-extraits-lu-par-anna-serra

 

Publications en revue de nouvelles, poèmes et articles depuis 2013 : Pan, Jungle Juice, Gonzine, Schloss-post.com, Remue.net, L’Intranquille, etc.

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents